თავდაპირველად, Google Translate-ი სტატისტიკურ თარგმნას იყენებდა. 2016 წელს ის შეიცვალა ახალი ნეირონული სისტემით (GNMT), რომელმაც თარგმანი ბევრად უკეთესი გახადა. განსაკუთრებით გაუმჯობესდა რთული წინადადებების თარგმნა.
2015 წელს Google-მა შეიძინა კომპანია Word Lens-ი. ის კამერით გადაღებული ფოტოების მეშვეობით ტექსტის რეალურ დროში თარგმნის საშუალებას იძლევა. ცოტა ხანში, ეს ფუნქცია Google Translate-ის მობილურ აპლიკაციაში გამოჩნდა და ახლა უკვე ის ქართულადაც არის ხელმისაწვდომი.
მიღწევების მიუხედავად, Google Translate-ში ჯერ კიდევ არ არის ქართული ტექსტის ხმოვანი წაკითხვა. ეს სხვა ენებთან შედარებით ნაკლები მოთხოვნით არის განპირობებული. თუმცა Google-ი აგრძელებს მუშაობას ახალ ენებზე და მათი თარგმნის ხარისხის გაუმჯობესებაზე, ამიტომ შეგვიძლია ვივარაუდოთ, რომ მომავალში Google-ს უკეთესად შეეძლება ქართულად ლაპარაკი.